•  
  •  
 

Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal

Abstract

In the works translated from Russian into Uzbek, on the other hand, translators often resort to visual aids. Because these field tools perform a variety of methodological and pragmatic tasks in a literary text, the translator uses them effectively. In the first case, the translator can perceive a semantic image of a verb or adjective in Russian and translate it in the translation by means of a word belonging to an independent category derived from a figurative word. This not only increases the informativeness, emotionality, or expressiveness of the text, but also does not violate the requirement of a volume balance between the original and the translation. Otherwise, the translator enters descriptive words into the text without affixation. On the one hand, it helps to popularize the language of the work, on the other hand, it can lead to criticism that translation units are disproportionate. In our opinion, it is appropriate to use descriptive wording so that the general content of the text does not impair the author's statement.

First Page

289

Last Page

297

References

1. Germanovich A. Interjections of the Russian language - Kiev, 1966. - 172 p.

2. Komissarov V. A word about translation - M .: International Relations, 1973. - P.188.

3. Parsieva L. The system of interjection in the general paradigm of the language (based on the Ossetian and Russian languages): Avtoref. dis. for the competition scientist step. doc. philol. Sciences - Vladikavkaz, 2010. - 43 p.

4. Pocheptsov O. Language mentality: a way of representing the world // Questions of linguistics No. 6 - 1990 - P.111

5. Ryabkova N. On the distinction between interjections and onomatopoeia // Bulletin of the YuUrGGPU, No. 3. - St. Petersburg: 2012 - S.351-358.

6. Serebrennikov B., Gadzhieva N. Comparative-historical grammar of the Turkic languages. – M.: Nauka, 1986.

7. Kungurov R. Descriptive words in Uzbek language. - Tashkent: "Fan", 1966.

8. Yuldosheva N. E. Uzbek language syntax research methodology, / Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal: Vol. 2021 : Iss. 06 , Article 34. –P. 371.

9. Yunusaliev. M. Kirghiz lexicology - Frunze, 1959.

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.