•  
  •  
 

Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal

Abstract

The article is devoted to the problems of comparative literary criticism, in particular the question of Shakespeare's sonnets in the works of S.Ya.Marshak. Marshak always remained faithful to the classical traditions of Pushkin's times and protected these traditions with irresistible tenacity. The logic of the figurative structure, the deliberate adherence to verse forms, consecrated by centuries of practice, laconicism, the concentration of distinct thought and the experience settled in the word are the features of Marshakov's art. One way or another, Marshak is organically united in all his work and must be viewed through the prism of its amazingly multifaceted, but of solid talent. Without limiting himself to the traditional approach to this issue, which was based on the analysis of only the translation activity of the writer, the author speaks about the need for a system-holistic study of both original and translation creativity of S.Ya. Marshak.

First Page

149

Last Page

158

References

  1. 1. Anikst A. Shakespeare's work. M., Goslitizdat, 1963, p. 320.
  2. 2. Burieva N. William Shakespeare’s sonnets in translation of Russian and Uzbek poets, S. Marshak and Khurshid Davron. Journal of Critical Reviews (№5. Journal indexed by Scopus). ISSN- 2394-5125 Vol 7, Issue 9, 2020. №103, Section 4, Roosevelt Rd. Daan District, Taipei City, Taiwan. P. 290-294.
  3. 3. Burieva N. Shakespeare’s sonnets in translation of Russian poet S. Ya. Marshak. EPRA International Journal of Research and Development (IJRD) Volume: 5 | Issue: 2 | February 2020 - Peer Reviewed Journal. SJIF Impact Factor: 6.260| ISI I.F.Value:1.241| Journal DOI: 10.36713/epra2016 ISSN: 2455-7838, Tamil Nadu, India. P. 34-36.
  4. 4. Burieva, N. (2020). Pragmatic features of the translation of literary text. Журнал иностранных языков и лингвистики, 1(2), 76-80. извлечено от https://journal.jspi.uz/index.php/fll/article/view/79
  5. 5. Zorin A. Shakespeare's sonnets in Russian translations // Shakespeare W. Sonnets. M., 1984. (In English with parallel Russian text).

5. Ilyushin A.A. "Hell": songs I-XI. (Syllabic translation and observations on the text) // Dante readings: 1982. M .: Science, 1982. P. 234-286.

6. Karabchievsky Yu.A. About Marshak. // Karabchievsky Yu.A. Resurrection of Mayakovsky. Essay. M .: Russian dictionaries, 2000. P. 243-250.

7. Kvyatkovsky A. Poetic Dictionary. M .: Sov. encyclopedia, 1966.

8. Marshak S.Ya. Selected Lyrics. M., 1962.

9. Marshak S.Ya. In 8 volumes. T. 5. M .: Hood. lit., 1970.

10. Marshak S.Ya. Poems. L., 1973 P. 283-290.

11. Morozov M.M. Selected articles and translations. M., 1954. P. 298-340.

12. Pasternak B.L. Notes on translation // Foreign poetry in translations of B. Pasternak. M.: Raduga, 2001. P. 235.

13. Tvardovsky A.T. About Marshak's poetry. // Marshak S.Ya. In 8 volumes. M .: Art. lit. 1970.T. 5. - P. 595-630.

Included in

Education Commons

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.