•  
  •  
 

Philology Matters

Abstract

Socio-political discourse is a text that describes socio-political events and includes extralinguistic, pragmatic, socio-cultural and other factors. The informative, influencing and manipulative functions of this discourse are implemented through variety of language tools that are fixed in the language and that are created by subjects to describe each specific situation.
Several problems, such as linguistic, textual, extralinguistic issues, problems related to the ethical, political and cultural components of the original text and translation, the expression of the author's intention, and many other problems may arise in the process of socio-political translation . Some of them can appear because of underestimating both the lexical and cultural differences between the source language and the translated one by a translator/interpreter.
The translator of a socio-political text must have language skills, subject knowledge, research skills, critical thinking, know the political situation in both the source and target languages, perform a communicative and ideological function in sociopolitical translation, have document competence, competencies related to the development of translation strategies, and digital literacy.
The current article presents an analysis of lexical units that reflect the linguistic and cultural characteristics in the source language and present the greatest difficulty in translation. Linguistic and cultural problems of translation are associated with culturally specific features that exist in the source language. The solution of translation problems of a linguocultural nature is provided by correct perception of the received information, identification of linguoculturals in the original text and subsequent presentation of the main content without significant loss of information, or with a slight expansion of the translation text.

First Page

143

Last Page

158

DOI

10.36078/987654469

References

1. ABBYY Lingvo 12. E-dictionary. 2006. CD-Rom.
2. Baker, M. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge, 2009. p. 694.
3. Bassnett, S. Translation. The new critical idiom. Routledge, 2014. p. 212.
4. Budayev E.V. Zarubejnaya politicheskaya lingvistika (Foreign political linguistics) M.: Nauka; Flinta Publ., 2008. p. 352 (In Russian).
5. Buryakovskaya V.A. Publitsisticheskii diskurs kak tipichniy diskurs massovoi kul’tury [Public discourse as a typical discourse of mass culture]. Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [News of Volgograd state pedagogical university], 2010, no 10 (54), pp. 4-7 (In Russian).
6. Cillizza С. Don’t underestimate Rand Paul as a 2016 presidential contender. Washington Post. Available at: http://www.washingtonpost.com/politics/dont-underestimate-rand-paulas- a2016-presidential-contender/2013/09/15/1c2925c6-1e1c-11e3-94a26c66b668ea55_ story.html (accessed: 15.09.2013).
7. Dale I. Top 50 most influential Liberal Democrats: 1-25. The Telegraph. Available at: http://www.telegraph.co.uk/news/politics/liberaldemocrats/10315040/Top-50-mostinfluentialLiberal- Democrats-1-25.html (accessed: 17.09.2013).
8. Dominiczak p. Conservatives need to speak the language of 'blue-collar' workers, Liam Fox says. The Telegraph. Available at: http://www.telegraph.co.uk/news/politics/10264979/ Conservatives-need-to-speak-the-language-of-bluecollar-workers-Liam-Fox-says.html (accessed: 25.08.2013).
9. Fairclough I. Political Discourse Analysis: A Method for Advanced Students. Routledge, 2013. p. 280.
10. Geiko N.R. Politicheskiy teks kak ob’yekt perevoda [Political text as a translation object]. Lingua mobilis scient. Journal, 2017, no 7 (46), pp. 56-62 (In Russian).
11. Gerson M. Releasing the Feinstein report is an act of exceptional recklessness. Washington Post. Available at: http://www.washingtonpost.com/opinions/michael-gerson-releasingthefeinstein- report-in-the-middle-of-a-war-would-be-reckless/2014/12/08/e1dd1268-7f15- 11e4-8882- 03cf08410beb_story.html (accessed: 08.12.2014).
12. Hiatt F. Obama needs to lead, not follow polls. Washington Post. Available at: http://www.washingtonpost.com/opinions/fred-hiatt-obama-needs-to-lead-notfollowpolls/ 2014/04/20/72fdb36c-c73b-11e3-9f37-7ce307c56815_story.html (accessed: 21.04.2014).
13. Humphrey, G. Congress must take the lead on Ukraine [Electronic resource] // Washington Post. – URL: http://www.washingtonpost.com/opinions/congress-must-take-the-leadonukraine/ 2014/11/07/28252702-65cf-11e4-9fdc-d43b053ecb4d_story.html (accessed: 08.11.2014).
14. Huwell K. Spravedlivost’ dlya Edwarda Snowdena [Justice for Edward Snowden]. Available at: http://inosmi.ru/world/20141101/224003124.html#ixzz3Hu09yyBR(accessed: 01.11.2014).
15. Izmeneniye Ameriki. InoSMI [The change of America. InoSMI]. Available at: http://inosmi. ru/world/20080207/239460.html#ixzz3KYjo9Jgh (accessed: 07.02.2008).
16. Kliff S. The White House keeps changing Obamacare. Is that legal? Washington Post. Available at: http://www.washingtonpost.com/blogs/wonkblog/wp/2013/08/07/thewhitehouse- keeps-changing-obamacare-is-that-legal/ (accessed: 07.08.2013)
17. Komissarov V.N. Teoriya perevoda (lingvisticheskiye aspecti) (Translation theory (linguistic aspects)) Moscow: Alyans Publ., 2013. p. 253 (In Russian).
18. Konovalova M.V. Priyemy avokatsii v publitsisticheskom diskurse [Avocation methods in public discourse]. Chelyabinsk: OOO Encyclopedia Publ., 2012, pp. 79-81 (in Russian).
19. Kryuchkova T.B. Osobennosti formirovaniya i razvitiya obshestvenno-politicheskoy leksiki i terminologii (The peculiarities of developing of the socio-political vocabulary and terminology). M.: Visshaya shkola Publ., 1985. p. 175 (In Russian).
20. Lib Dems warned over 'homophobic' anti-gay marriage vote. The Telegraph. Available at: http://www.telegraph.co.uk/news/politics/10264979/Conservatives-need-tospeak- thelanguage-of-blue-collar-workers-Liam-Fox-says.html (accessed: 15.09.2013).
21. Manik S.A. K voprosu o perevode novoi obshestvenno-politicheskoi leksiki v dviyazichnom slovare [About the problems of translation new socio-political vocabulary in a bilingual dictionary]. Vestnik Ivanovskogo gosudarstvennogo universiteta – Bulletin of Ivanov State University, 2011, no. 1, pp. 64-69 (In Russian).
22. Martin I. Stop the plotting, Mr Cameron, and rediscover your will to win. The Telegraph. Available at: http://www.telegraph.co.uk/news/politics/david-cameron/10257244/Stoptheplotting- Mr-Cameron-and-rediscover-your-will-to-win.html (accessed: 21.08.2013).
23. Mayhead M. A. Women's Political Discourse: A 21st-century Perspective. Rowman & Littlefield Publ., 2005. p. 291.
24. Midjett A. Kul’tura i stadionnii mentalitet [The cultura and stadium mentality] Available at: http://inosmi.ru/world/20141115/224286726.html#ixzz3JpSe5Kr9 (accessed: 15.11.2014).
25. Minyar-Beloruchev R.K. O funksiyakh pervodchika [About translator’s functions]. Informatsionno-kommunikativnii aspekty perevoda: sb. nauch. trudov [Informational and communicative aspects of translation: collection of scientific works], 1986, pp. 57-61 (In Russian).
26. Montgomery L. Departure of GOP operatives could imperil debt-limit talks. Available at: http://www.washingtonpost.com/business/economy/departure-of-gopoperatives-couldimperil- debt-limit-talks/2013/08/08/9f595306-0037-11e3-9711- 3708310f6f4d_story.html (accessed: 08.08.2013).
27. Nakamura, D. Trump announces new strategy for Afghanistan that calls for a troop increase [Electronic resource] / D. Nakamura, A. Phillip // Washington Post. – URL: https://www.washingtonpost.com/politics/trump-expected-to-announce-small-troopincrease- inafghanistan-in-prime-time-address/2017/08/21/eb3a513e-868a-11e7- a94f3139abce39f5_story.html?utm_term=.507c5a7da829 (accessed: 21.08.2017).
28. O’Brien M. Sorry, Putin. Russia’s economy is doomed. Available at: http://www. washingtonpost.com/blogs/wonkblog/wp/2014/12/15/russias-economy-is-doomed-itsthat- simple/ (accessed: 15.12.2014).
29. PACTE Group. Results of the validation of the PACTE translation competence model. Translation problems and translation competence. Methods and Strategies of Process Research. Integrative approaches in Translation Studies. Amsterdam: J. Benjamins Publishing Company, 2011, pp. 317-343.
30. Pilkington A. Pochemu OON issleduyet kraynuyu nishetu… v Amerike, samoy bogatoy natsii mira [Why does UN investigate poverty…in America, in the richest nation in the world]. Available at: https://inosmi.ru/social/20171229/241128643.html (accessed 29.12.2017)
31. Retsker Y.I. Teoriya perevoda i perevodcheskaya praktika (Translation theory and practice) Мoscow, 1974, p. 216 (In Rssian).
32. Robinson, E. The language of progressive politics in modern Britain. Palgrave: The Macmillan publisher, 2017, p. 307.
33. Stromberg S. Washington’s sort of working, but for how long? Washington Post. Available at: http://www.washingtonpost.com/blogs/postpartisan/wp/2013/08/08/washingtons-sortof- working-but-for-how-long/ (accessed: 08.08.2013).
34. Sullivan S. The eight biggest things to watch on the ‘Super Tuesday’ of 2014. Washington Post. Available at:http://www.washingtonpost.com/blogs/thefix/wp/2014/05/19/the-eightbiggest- things-to-watch-on-the-super-tuesday-of-2014/ (accessed: 19.05.2014).
35. Taylor A., Noak R. Kak mir smotrit na sobytiya v Fergyusone [How the world looks at the events in Ferguson]. Available at: http://inosmi.ru/world/20140820/222492985. html#ixzz3BCFdfoeO (accessed: 20.08.2014).
36. Valdeón, R. A. (Un)stable sources, translation and news production. Benjamins Current Topics: Discourse Analysis in Translation Studies. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2017, pp. 117-130.
37. Vinogradov V.S. Vvedeniye v perevodovedeniye (obshiye i leksicheskiye voprosy) (Introduction to translation science (general and lexical issues)) M.: RAO Publ., 2001, p. 224 (In Russian).
38. Vladimir Putin stavit zapad pered pugayishim vyborom [Vladimir Putin makes the West to make a frightened choice]. Available at: http://inosmi.ru/russia/20141029/223979974. html#ixzz3Htud4jAb (accessed: 29.10.2014)
39. Watts S. Senior civil servants' tax bills paid using public. The Telegraph. – Available at: http://www.telegraph.co.uk/news/politics/10248917/Seniorcivil-servants-tax-bills-paidusing- public-money.html (accessed: 16.08.2013).
40. Zakon RF ot 27.12.1991 “O sredstvakh massovoi informatsii”. Statya 4. Nedopustimost zloupotrebleniya svobodoi massovoi informatsii [Law of RF on 27.12.1991 “Abot the mass media”. Article 4. Inadmissibility of abuse of freedom of the media] Available at: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_1511/285787630b41d4963964c4c89 fada1196a65cf3e/ (accessed: 22.02.2018).

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.