•  
  •  
 

Philology Matters

Abstract

Dans cet article il s’agit de l'expression des localisateurs spatiaux et leurs paramètres spatiaux en français et en ouzbek. La comparaison des données du français avec celles d’ouzbek est un moyen de tester l’utilité de cette article pour la description des langues. Il y a les expressions de relations locales dans tous les systèmes linguistiques. Cette relation étudie dans la langue divisée en deux groupes, selon, les expressions nominatifs et les indices. L'étude de la nature déictique des localisateurs spatiaux a une place importante dans la pragmatique. Les deixis de l'espace en français sont également exprimées en termes de pronoms démonstratifs, adverbes de lieu, prépositions, ainsi que dans la langue ouzbèke, ils sont éxprimées par les pronoms demonstratifs, par les adverbes de lieu, par les cas qui sont importants pour déterminer les paramètres d’orientation dans l'espace. Les paramètres des localisateurs ont été étudiés en français et en ouzbek par sa classification comme une simple opposition proximité/éloignement par rapport au locuteur. L’orientation spatiale, les distances spatiales, les paramètres des localisateurs spatiaux, ainsi que la classification d’espaces visible/invisible, d’espaces défini/indéfini pour le locuteur ainsi que la distance proximité/éloigné de l'espace, la détermination la limite de l’espace du locuteur dans le texte sont analysés par les pluisieurs savants sur les bases d'exemples. On souligne aussi également que certaines unités exprimants relations locales ne peuvent pas former des oppositions.

First Page

146

Last Page

153

DOI

10. 36078/987654425

References

  1. Khojiyev A. “Le dictionnaire des termes explicatifs linguistiques”. Tashkent: L’enciclopédie nationale de l’Ouzbékistan, 2002. -59 p.
  2. Almirzaev A. A., Juraev T. A.-Manuel méthodologique de la morphologie de la langue française. Tachkent 2010. -54 p.
  3. Robеrt, P.,: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française (6 tomes & supplément), Paris, Société du Nouveau Littré/Le Robert. 1978
  4. Korneva V.V. Adverbes deictiques espagnols dans le miroir des adverbes russes. Messager. Voronej. VSU, 2004 №1. -35p.
  5. Kourbanova B.Q. Expression de la localité dans les systèmes de langue. Fergana 2010. -100 p.
  6. Boas F. Manuel d'Amérique des Indiens langues. P. I. 1914.
  7. Safarov Sh. Pragmalingvistique. Tachkent 2008.
  8. Koudratova I. Méthodes d'expression des relations spatiales // La langue et la littérature ouzbek, 2005, № 3. -112-114p.
  9. Davlatova R. H. Deixis de l'espace et son expression en ouzbek. Conférence scientifique-pratique. Les problèmes actuelles de la culture de la parole et de la linguistique ouzbèke. Andijan 2016. -115-116 p.
  10. Antoine de Saint-Exupéry. Le petit prince. 1943 https://www.cmls.polytechnique.fr/perso/ tringali/documents/st_exupery_le_petit_prince.pdf
  11. Togay Mourad. Les champs laissés par mon père. Tachkent 1994.
  12. Outkir Khochimov. Entre les deux portes. Tachkent 2012.
  13. Émile Zola, La Curée. Paris 1998

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.