Scientific Bulletin of Namangan State University
Abstract
The article deals with the translations of the words and phrases conveying national concepts. Discusses the interpretational problems faced by the translator in translating national concepts specific to a particular nationality. There are also examples of transliteration methods used by the experienced translators in the translation of literary texts.
First Page
202
Last Page
205
References
1. Fedorov A. V. Osnovы obщey teorii perevoda. M.: FILOLOGIYA TRI. 2002. 2. Vlaxov S., Florin S., Neperevodimoe v perevode. M.: «Mejdunarodnie otnosheniya», 1980. 3. Vilyam SHekspir. Xamlet, Daniya SHahzodasi. Toshkent, 1948.
Erratum
???????
Recommended Citation
Samandarov, Sherzod Sultanovich
(2019)
"TRANSLATION OF CONCEPTS SIGNIFYING NATIONAL CONVENTIONS,
TRADITIONS AND CUSTOMS,"
Scientific Bulletin of Namangan State University: Vol. 1
:
Iss.
12
, Article 38.
Available at:
https://uzjournals.edu.uz/namdu/vol1/iss12/38