•  
  •  
 

Scientific reports of Bukhara State University

Abstract

Abstract. It is an important task for lexicographers to convey the beauty of our national culture through words to the world's book lovers, as well as to create convenience for translators. The words to be given in dictionaries should not only be translated into another language, but should be described in accordance with international lexicographic standards, the word translated into another language should not lose its ethnographic features and be understandable to foreigners. In such cases, it is useful to study the experience of European lexicographers. The translation of terms into the language of translation in the translation of agiomatics, the solution of cases of linguistic and lingvoculturological barriers arising in the process of translation is proved by means of examples taken from the works. System-semantic taxonomic methods have been developed in modern languages, taking into account the definition of agiographic lexicon in dictionaries. When analyzing the national and cultural features of agiographic terms in French and Uzbek, it was found that they are the main dominant component, ie agiographic terms, religious terms. In agiomatics agiographic terms are grouped, ie theonyms, miphonyms, chronyms, myphozonyms. It is not necessary to go the way of giving a literal translation when creating a bilingual dictionary of religious terms or agiographic terms. This is because translating terms related to a particular field into a second language requires an in-depth analysis of its origins, sources, meanings, and accompanying combinations. Dictionaries are required to be in a language that is understandable not only to experts in a particular field but also to the general public. To do this, it is necessary to interpret words that are difficult to understand, in a short and concise way. Given the complexity of the pronunciation of words in foreign languages, giving their transcriptions is also one of the most basic principles. Introduction. As a result of globalization, the emergence of hybrid cultures, the partial transformation of national traditions, the strengthening of interethnic cooperation, various terms and assimilations enter our language. This, in turn, further expands the need for translation dictionaries. In this regard, the opinion of the French lexicographer Alan Ray that modern civilization is a lexical civilization is completely justified. Research methods. Methods of comparative analysis, contextual, axiological, exegetic, artistic analysis and encyclopedic analysis were used to cover the research theme. Results and discussions. It is well known that the fact that dictionaries play an important role in a particular folk culture does not require comment. They reflect the knowledge acquired by society in a particular period. Dictionaries are of great importance in performing a specific social function, including informing the reader, the user about a particular event or situation, conveying it to representatives of other languages, helping to improve and regulate the language, its vocabulary content. Conclusion. The approaches, methods and data used are taken from scientific and artistic sources, comparative-historical, comparative-typological methods, principles of hermeneutics and methods of comparative analysis, conclusions and recommendations are put into practice, the results are confirmed by the competent authorities.

First Page

97

Last Page

108

References

1. Umarxo'jaev M. General Linguistics. –Tashkent, 2010. –28 p

2. Ragasov S. Words of Islamic subjects in dictionaries of the Russian language. KSU Bulletin. №. 4, 2017. –P. 217-221.

3. Ragasov S. Words of Islamic subjects in dictionaries of the Russian language. KSU Bulletin. №. 4, 2017. –P.240.

4. Huseynova H.K. Religious terminology in the Dargin language. Abstract of the thesis for Candidate of Philological Sciences. –Makhachkala, 2018.

5. Mikhailova Yu.N. Religious Orthodox vocabulary and its fate (according to the explanatory dictionaries of the Russian language). Abstract of thesis ... Candidate of Philological Sciences. –Yekaterinburg 2004. –P. 12.

6. Mikhailova Yu.N. Religious Orthodox vocabulary and its fate (according to the explanatory dictionaries of the Russian language). Abstract of thesis ... Candidate of Philological Sciences. –Yekaterinburg 2004. –P. 16.

7. Mikhailova Yu.N. Religious Orthodox vocabulary and its fate (according to the explanatory dictionaries of the Russian language). Abstract of thesis ... Candidate of Philological Sciences. –Yekaterinburg 2004. –P. 19.

8. Zhivov D.V. Holiness. A short dictionary of hagiographic terms. –P. 34.

9. Zhivov D.V. Holiness. A short dictionary of hagiographic terms. –P. 66.

10. Dyachenko G.M. Complete Church Slavonic Dictionary. - M.: Publishing Department of the Moscow Patriarchate, 1993. - 1158 p.)

11. Safarova G. Vocabulary foundations of Khatyrchinsky toponymy. Bulletin of Science and Education. No. 5 (83). Part 1. 2020. –p.52.

12. Islamic Encyclopedia. Publishing House of the International Islamic Academy of Uzbekistan. Tashkent, 2020. p 495.

13. Islamic Encyclopedia. Publishing House of the International Islamic Academy of Uzbekistan. Tashkent, 2020. P 6.

14. Umarxo'jaev M. Religious terms and expressions. A popular concise dictionary. Tashkent, 2016.

15. Grinstein E.M. The use of dictionaries in the work of the translator. - A.: 2010., -P. 5.

16. Demeshkina T.A. Lexicographic direction in the Tomsk dialectological school. Results and prospects // Bulletin of the Tomsk State University. Philology. 2011. №. 3. –P 31-37.

17. Annotated dictionary of the Uzbek language. - T.: State Scientific Publishing House., 2006, -P.7.

18. Raximov X.R. Translation dictionary: definition, classification and illustration. Proceedings of the Republican scientific-practical conference "Actual problems of lexicography and phraseology." - T.: 2014. -P. 11.

19. Abduazizov A.A. On the Interpretation of Linguistic Terms. Proceedings of the Republican scientific-practical conference "Actual problems of lexicography and phraseology." - T.: 2014, -P. 7.

20. Ulugov N. Exotic vocabulary of Uzbek religious texts, candidate of physiological sciences, dissertation, abstract. Tashkent 1997.

21. Raximov X.R. Translation dictionary: definition, classification and illustration. Proceedings of the Republican scientific-practical conference "Actual problems of lexicography and phraseology." - T.: 2014. -P. 11.

22. Kakhkhorova, Gulrukh (2021) "OBJECTIVES OF PARTICLES IN THE UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES," Philology Matters: Vol. 2021: Iss. 3, Article 4.

23. Kakhkhorova Gulrukh Shavkatovna (2021) "THE SKILLS OF UZBEK WRITERS USING PARTICLES IN ENGLISH TRANSLATIONS," Scientific reports of Bukhara State University: Vol. 5: Iss. 4, Article 8. DOI: 10.52297/2181-1466/2021/5/4/8

24. Kakhkhorova Gulrukh Shavkatovna (2021) "THE ALLOCATION OF PARTICLES IN TRANSLATION DICTIONARIES AND WAYS TO EXPRESS THEM IN TRANSLATION," Scientific reports of Bukhara State University: Vol. 5: Iss. 2, Article 7.

25. Kakhkharova Gulrukh Shavkatovna (2020) "PROBLEMS OF TRANSLATION OF PARTICLES IN THE ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES," Scientific reports of Bukhara State University: Vol. 4: Iss. 4, Article 6. DOI: 10.52297/2181-1466/2020/4/4/6

26. Kaxxorova Gulrux Shavkatovna (2020) "SEMANTIC GROUPING OF PARTICLES IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES," Scientific reports of Bukhara State University: Vol. 4: Iss. 3, Article 10. DOI: 10.52297/2181-1466/2020/4/3/2

27. Khamidova M. PROBLEMS OF TRANSLATION OF NATURAL PHENOMENA IN UZBEK LANGUAGE //International Journal of World Languages. – 2021. – Т. 1. – №. 3.

28. Khamidova Muborak (2021) "PROBLEMS OF TRANSLATION OF FRENCH AND UZBEK DEOPOETONYMS," Scientific reports of Bukhara State University: Vol. 5: Iss. 4, Article 5. DOI: 10.52297/2181-1466/2021/5/4/5

29. Khamidova M., Usanova N. The ancient greek culture and uzbek folklore //ACADEMICIA: AN INTERNATIONAL MULTIDISCIPLINARY RESEARCH JOURNAL. – 2020. – Т. 10. – №. 12. – P. 975-978.

30. Hamidova M.H. EXPRESSION OF DEOPOETONYMS IN TRADITIONAL FORMS AND STYLES //International journal of conference series on education and social sciences (Online). – 2021. – Т. 1. – №. 2.

31. Khamidova M.K. WIND-RELATED ANEMONYMS AND METEONYMS IN FRENCH AND UZBEK LANGUAGES //Scientific reports of Bukhara State University. – 2020. – Т. 4. – №. 4. – P. 144-149.

32. Sobirova Z., Mengliev B. SOME ISSUES RELATED TO THE TRANSFER OF ENGLISH TOURISM TERMS IN UZBEK LANGUAGE //Journal of Critical Reviews. – 2020. – Т. 7. – №. 15. – P. 2434-2440.

33. Rakhimovna Z.S. VOCABULARY STUDY OF THE TOURISM TERMS IN THE UZBEK LANGUAGE //International Engineering Journal For Research & Development. – 2021. – Т. 6. – №. TITFL. – P. 275-281.

34. Rakhimovna Z.S. STUDY OF THE TERMS OF TOURISM IN ENGLISH ON LEXICAL-SEMANTIC ASPECTS //International Engineering Journal For Research & Development. – 2021. – Т. 6. – №. TITFL. – P. 282-289.

Included in

Linguistics Commons

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.